markapaġna, episodju speċjali: nadia mifsud

Luke Galea jidħol f’diskursata mal-Poeta Lawreata Nadia Mifsud fuq Max-Xatt tat-Tamarisk (Kotba Calleja, 2022) ta’ Claudia Gauci, ix-xbihat li tevoka din il-ġabra, id-djalogu li jinħoloq mal-qarrejja permezz ta’ kull titlu mistoqsija, u l-mod kif Gauci ppreżentat lill-mara. / Luke Galea dialogues with the Poet Laureate Nadia Mifsud on Claudia Gauci’s Max-Xatt tat-Tamarisk (Kotba Calleja, 2022), the imagery this poetry collection evokes, the dialogues it provokes with the reader through all its titles presented as a question, and the way Gauci presents the woman

kustilji u mgħażel

L-ewwel rumanz ta’ Nadia Mifsud, issa stabbilita sew fil-poeżija sew fin-narrattiva, huwa eżempju ieħor ta’ kitba minn mara li tistħarreġ id-dinja mill-esperjenza femminili, aktar milli l-ħajja tal-mara kif distinta mir-raġel jew inkella bħala estensjoni jew deklinazzjoni tiegħu. Mark Vella fl-aħħar jaqra Ir-Rota Daret Dawra (Kważi) Sħiħa.

the poet laureate award goes to nadia mifsud

This year, Nadia Mifsud won the National Book Prize with her poetry collection Varjazzjonijiet tas-Skiet (Ede Books, 2021), which led to her being bestowed the prestigious title of Poet Laureate. / Din is-sena, il-ġabra poetika Varjazzjonijiet tas-Skiet (Ede Books, 2021) ta’ Nadia Mifsud rebħet il-Premju Nazzjonali tal-Ktieb, u dan wassal lill-poeta Mifsud għat-titlu speċjali ta’ Poeta Lawreata, rikonoxximent għall-fatt li dan kien it-tieni premju mirbuħ fil-qasam tal-poeżija.

the daphne festival 2022

The Daphne Festival, happening in London, Malta and online, will mark the fifth anniversary since the assassination of Maltese investigative journalist Daphne Caruana Galizia. It brings together human rights and press freedom organisations as well as journalists, artists, activists and campaigners from around the world to remember Daphne, celebrate the legacy of her work and highlight the ongoing campaign for justice.

lahti international writers’ reunion (liwre) 2022

Not everything can be said or written out. Some things need to be shouted, but the things that cannot be shouted, must be whispered. Between the lines of a smallest poem there is room for entire universes. Only the fact that the space between the lines is so full of life makes translation possible. For two days, writers from all over the world will present and discuss their views on the Reunion’s overall theme.

the bobsphere: żifna f’xifer irdum

I’ve always felt that the Maltese language is a rough one. When spoken it’s has a guttural feel and no less better when written, even when using the more polite forms there still an underlying brutality. However Nadia Mifsud has proved me wrong. All the stories in Żifna f’xifer irdum ( literal translation: Dancing on a Cliff Edge) are beautifully written; this is prose which envelopes you in it’s beauty, each word, expression has it’s own special place.