DTO – Dans tes oreilles !

DTO est une émission de radio littéraire féministe et queer lyonnaise créée en 2018 et animée par Maïté Cussey, Margot Espinasse et Marion Feugère. Le concept consiste à mettre à l’honneur un•e auteurice, qu’iel soit de théâtre, roman, poésie, BD ou toutes autres œuvres qui se prêtent à la mise en voix. Parce que oui, iels écrivent, iels ont des choses à dire et nous, nous avons bien des choses à écouter !

voix vives – festival de poésie à sète 2018

Grande fête de la poésie méditerranéenne contemporaine, le Festival VOIX VIVES de Méditerranée en Méditerranée accueille pendant neuf jours au mois de juillet de nombreux poètes et des artistes venus de toutes les Méditerranée : Méditerranée latine, d’Afrique, des Balkans, d’Orient ou encore de celle que l’Histoire a « exportée » dans le monde (Amérique du Sud, Amérique centrale, Afrique de l’Ouest, Francophonie…).

wiċċ imb wiċċ

F’dan l-episodju ta’ Wiċċ imb Wiċċ, Antonella Axisa titkellem ma’ Nadia Mifsud dwar ir-rumanz tagħha ‘Ir-rota daret dawra (kważi) sħiħa’ (Merlin Publishers, 2017). L-istorja hija mibnija fuq ir-rakkont ta’ omm tar-relazzjoni diffiċli ma’ bintha Abigail u t-traġedja tal-ħajja qasira tagħha.

this will break your heart

This is the book that broke my heart and still made me love it, the one that I am recommending whole-heartedly even though reading is guaranteed to make you sad. Why would anyone want to do that, I hear you ask. The answer is simple. Finding beauty so raw that it will touch your heart is a rare thing in and of itself. When it comes in the shape of exquisitely-crafted words and a narrative that is so human and engaging… well, then it is priceless and certainly worth any amount of sadness.

voci lontane, voci sorelle – firenze 2017

Una rassegna ormai tradizionale dell’Estate fiorentina che dal 30 agosto al 6 ottobre, accanto all’incontro con numerosi poeti stranieri e italiani, di diversa generazione, propone momenti di riflessione critica ma anche occasioni di rivisitazione guidata (in una prospettiva di avvicinamento di un pubblico più ampio al linguaggio della poesia) di momenti significativi della tradizione poetica moderna.

xi qrajt dan l-aħħar?

F’dan l-episodju ta’ ‘Xi qrajt dan l-aħħar?’ Antonella Axisa titkellem ma’ Nadia Mifsud dwar ‘All the light we cannot see’ ta’ Anthony Doerr kif ukoll ‘Mal-Waqgħa tal-Weraq – A Scatter of Leaves’ ta’ Gioele Galea u ‘Half Spine, Half Wild Flower – Nofs Spina, Nofs Fjur Selvaġġ’ ta’ Abigail Ardelle Zammit. Nadia Mifsud hija kittieba, poeta u traduttriċi.

crowd omnibus – germany, poland, czech republic 2016

Imagine: if around a hundred authors originating from all European countries were able to get together to undertake a bus tour across the continent, simultaneously overcoming the boundaries and borders that others are striving to rebuild, as well as creating a text together, then that would surely be a start. At a time when division and separatism are being preached all around us and people are starting to live in fear of one another, it becomes even more important that we come together to celebrate and uphold the freedom and solidarity that the arts can offer.