ħajjitna ktieb
John Demanuele jiltaqa’ ma’ Nadia Mifsud u flimkien jitkellmu fuq ħajjet, u kitbiet, Nadia.
John Demanuele jiltaqa’ ma’ Nadia Mifsud u flimkien jitkellmu fuq ħajjet, u kitbiet, Nadia.
Luke Galea jidħol f’diskursata mal-Poeta Lawreata Nadia Mifsud fuq Max-Xatt tat-Tamarisk (Kotba Calleja, 2022) ta’ Claudia Gauci, ix-xbihat li tevoka din il-ġabra, id-djalogu li jinħoloq mal-qarrejja permezz ta’ kull titlu mistoqsija, u l-mod kif Gauci ppreżentat lill-mara. / Luke Galea dialogues with the Poet Laureate Nadia Mifsud on Claudia Gauci’s Max-Xatt tat-Tamarisk (Kotba Calleja, 2022), the imagery this poetry collection evokes, the dialogues it provokes with the reader through all its titles presented as a question, and the way Gauci presents the woman
The Daphne Festival, happening in London, Malta and online, will mark the fifth anniversary since the assassination of Maltese investigative journalist Daphne Caruana Galizia. It brings together human rights and press freedom organisations as well as journalists, artists, activists and campaigners from around the world to remember Daphne, celebrate the legacy of her work and highlight the ongoing campaign for justice.
DTO est une émission de radio littéraire féministe et queer lyonnaise créée en 2018 et animée par Maïté Cussey, Margot Espinasse et Marion Feugère. Le concept consiste à mettre à l’honneur un•e auteurice, qu’iel soit de théâtre, roman, poésie, BD ou toutes autres œuvres qui se prêtent à la mise en voix. Parce que oui, iels écrivent, iels ont des choses à dire et nous, nous avons bien des choses à écouter !
The sheer bliss of being in Calicut for the Kerala Literature Festival and of meeting and working with these very special people, sharing with them the joys (and pains) of writing and literary translation.
Grande fête de la poésie méditerranéenne contemporaine, le Festival VOIX VIVES de Méditerranée en Méditerranée accueille pendant neuf jours au mois de juillet de nombreux poètes et des artistes venus de toutes les Méditerranée : Méditerranée latine, d’Afrique, des Balkans, d’Orient ou encore de celle que l’Histoire a « exportée » dans le monde (Amérique du Sud, Amérique centrale, Afrique de l’Ouest, Francophonie…).
F’dan l-episodju ta’ Wiċċ imb Wiċċ, Antonella Axisa titkellem ma’ Nadia Mifsud dwar ir-rumanz tagħha ‘Ir-rota daret dawra (kważi) sħiħa’ (Merlin Publishers, 2017). L-istorja hija mibnija fuq ir-rakkont ta’ omm tar-relazzjoni diffiċli ma’ bintha Abigail u t-traġedja tal-ħajja qasira tagħha.
F’dan l-episodju ta’ ‘Xi qrajt dan l-aħħar?’ Antonella Axisa titkellem ma’ Nadia Mifsud dwar ‘All the light we cannot see’ ta’ Anthony Doerr kif ukoll ‘Mal-Waqgħa tal-Weraq – A Scatter of Leaves’ ta’ Gioele Galea u ‘Half Spine, Half Wild Flower – Nofs Spina, Nofs Fjur Selvaġġ’ ta’ Abigail Ardelle Zammit. Nadia Mifsud hija kittieba, poeta u traduttriċi.
Imagine: if around a hundred authors originating from all European countries were able to get together to undertake a bus tour across the continent, simultaneously overcoming the boundaries and borders that others are striving to rebuild, as well as creating a text together, then that would surely be a start. At a time when division and separatism are being preached all around us and people are starting to live in fear of one another, it becomes even more important that we come together to celebrate and uphold the freedom and solidarity that the arts can offer.
This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.
If you disable this cookie, we will not be able to save your preferences. This means that every time you visit this website you will need to enable or disable cookies again.